The lack of translated information
Speakers of marginalized languages often can’t access information they need and want in a language and format they understand. This prevents them from finding information about health, learning or their rights.
Nonprofits and other global organizations may lack the expertise or funding to communicate with people who
speak these languages. They may struggle to find translators working in these languages or try to rely on local staff for translation, leading to less credible information, and overworked staff.
There is a need to match humanitarian and nonprofit organizations with professional translators all over the world. That’s where Translators without Borders comes in.