The lack of translated information
Speakers of marginalized languages are often less able to access information that they need and want in a
language they understand. They may not be able to find information about health, learning, or their rights.
Nonprofits and other global organizations may lack the expertise or funding to communicate with people who
speak these languages. They may struggle to find translators working in these languages, or try to rely on local
staff members for translation, leading to less credible information, and overworked staff.
There is a need to match humanitarian and nonprofit organizations with professional translators all over the
world. That’s where Translators without Borders comes in.