Bangladesh and Myanmar: language needs across borders

The Rohingya are marginalized in Myanmar society, as reflected in their lack of legal status and recognition as citizens. Across the border in Bangladesh, […]
MSNA language data can help humanitarians communicate better with affected people

Are they listening? The challenges and opportunities of multilingual audio communication in Borno State

People affected by the conflict in linguistically diverse Northeast Nigeria need to give and receive critical information in multiple languages. Options for doing so […]
Assessment: effective Ebola communication requires respect and transparency

In the second year of the current Ebola outbreak response in the Democratic Republic of Congo (DRC), people at risk still don’t have clear […]
Missing the mark? People in Eastern DRC need information on Ebola in a language they understand

People at risk of contracting Ebola need information to keep themselves and their families safe. Information they don’t understand will not help them. They […]
Hausa basics for humanitarians – Factsheet

Kanuri basics for humanitarians – Factsheet

In need of words: Using local languages improves comprehension for people affected by Cyclone Idai in Beira, Mozambique

Read and download the report brief in English, Portuguese, Sena, and Chwabo.
What Matters? Humanitarian Feedback bulletin

BBC Media Action, Internews, and Translators without Borders are working together to improve two-way communication between the Rohingya refugees, the host communities, and the […]
Discussing gender in the Rohingya language: Building a better dialogue around gender issues

Download or view in a new tab our Rohingya gender language guide here.