TIP SHEET Interpretation and sensitive topics – HU
View our Tip Sheet: Interpretation and sensitive topics (Hungarian) in a new tab here.
TIP SHEET: Interpretation and sensitive topics – DE
View our Tip Sheet: Interpretation and sensitive topics (German) in a new tab here.
Philippines Super Typhoon Rai (“Odette”) – Crisis language map
(Click here to open in a new window.) Typhoon Rai made an initial landfall in Siargao Island, province of Surigao del Norte in Caraga […]
PSEA recommendations: Language issues for safeguarding
TWB’s research shows that a language sensitive response to Ebola outbreaks could improve understanding and trust in key messages. It will enhance the accessibility […]
Assessment: effective Ebola communication requires respect and transparency
In the second year of the current Ebola outbreak response in the Democratic Republic of Congo (DRC), people at risk still don’t have clear […]
Missing the mark? People in Eastern DRC need information on Ebola in a language they understand
People at risk of contracting Ebola need information to keep themselves and their families safe. Information they don’t understand will not help them. They […]
Slowing Transmission: Language challenges in community radio relay of COVID-19 risk communication in Afghanistan
In 2020, Internews launched the Rooted in Trust project to counter rumors and misinformation about COVID-19. They commissioned Translators without Borders (TWB) to map […]
Οδηγός Πεδίου για την Ανθρωπιστική Διερμηνεία και την Πολιτισμική Διαμεσολάβηση
Ο οδηγός αυτός καταρτίστηκε από τους Translators without Borders (TWB) για υποστήριξη των υπευθύνων πεδίου, των διερμηνέων και των πολιτιστικών διαμεσολαβητών στις καθημερινές επαφές […]
Guía de campo para la interpretación humanitaria y la mediación cultural
Translators without Borders (TWB, Traductores sin Fronteras) ha elaborado esta guía para brindar apoyo a los directores de campo humanitarios, intérpretes y mediadores culturales […]
Field guide to humanitarian interpreting and cultural mediation
This guide has been developed by Translators without Borders (TWB) to support humanitarian field managers, interpreters and cultural mediators in their daily interactions and […]