Safeguarding and PSEA
Our words matter. Especially when it comes to sensitive or traumatic issues. This glossary equips people working to protect those at risk of sexual exploitation, abuse, or harm to make PSEA communication more accurate, consistent and appropriate to their context. With the right words, organizations can better ensure that people are being listened to and receive the support they need.
Program staff, volunteers, translators and interpreters can use this glossary online and offline to:
understand vital safeguarding terms,
- listen to what people are saying,
hear audio pronunciation,
use more consistent, standard translations,
avoid confusion and stigma,
communicate more effectively with communities and their own staff,
prepare for challenging conversations.
Tools and resources
Available in Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Czech, English, French, German, Haitian Creole, Hausa, Hungarian, Igbo, Iraqi Turkmen, Juba Arabic, Kurdish Badini, Kurdish Kurmanji, Kurdish Sorani, Nigerian Pidgin, Oromo, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Spanish Latin America, Somali, Swahili, Tigrinya, Ukrainian, and Yoruba.
We developed this glossary in collaboration with partner agencies including the International Organization for Migration, Safeguarding Resource and Support Hub, CDAC Network, H2H Network, CHS Alliance, UNICEF, and other members of the Inter-Agency Standing Committee. The glossary has been made possible with generous support from UK aid funding from the UK government, and the Governments of the USA, Germany and Canada.
How to use the glossary and make it available offline:
- Open the app at glossaries.clearglobal.org
- Add an icon to use offline: select menu and add to home screen.
- Customize your view, rows per page, and scroll to see more.
- Select multiple languages and sectors with the dropdown menu.
- Search for terms, see synonyms, definitions, and listen to audio.
Report: Finding the right words
This report summarizes the findings of PSEAH terminology testing in Dohuk (Badini) and Kirkuk (Sorani), Iraq. As part of the glossary development, CLEAR Global and IOM Iraq conducted focus group discussions to test people’s comprehension of sensitive and potentially confusing PSEAH-related terms.
Blog: 208 terms, 29 languages, introducing the PSEA Glossary
Knowing which words to use isn’t straightforward, especially when communicating across cultures and about sensitive or traumatic issues. A new multilingual glossary of PSEA terminology initially in 29 languages aims to help.