Soutien linguistique pour la réponse d’urgence au séisme en Turquie et en Syrie
Service de traduction gratuit – communiquer plus efficacement avec les populations touchées par les séismes en Turquie et en Syrie.
Des millions de personnes sont touchées par le séisme, dans des régions de Turquie et de Syrie où plusieurs millions de personnes ont déjà été déplacées de leurs foyers. Les populations ont besoin d’abri, de vêtements, de nourriture, et d’information sur les lieux où elles peuvent recevoir de l’aide. Dans cette région linguistiquement diversifiée, il est essentiel que les populations reçoivent des informations et soient entendues, quelque soit la langue qu’elles parlent.
Pour répondre à l’évolution rapide des besoins des populations, CLEAR Global a lancé le programme de partenariat de traduction communautaire d’urgence.
Puis-je demander un service de traduction gratuit ?
Les organisations à but non lucratif admissibles peuvent obtenirun service de traduction gratuit. Ceci inclut les organisations locales, les groupes communautaires, et les particuliers soutenant les populations touchées par les séismes en Turquie et en Syrie.
Quelles sont les langues pour lesquelles je peux recevoir un service de traduction ?
Un service de traduction gratuit est disponible pour le turc et l’arabe, dans un premier temps.
D’autres langues y compris les dialectes kurdes, sont disponibles – Contactez-nous pour en discuter.
Comment fonctionne le programme de partenariat de traduction communautaire d’urgence ?
Vous recevrez un service de traduction gratuit pour les langues pertinentes par le biais de la plateforme TWB pour une période initiale de trois mois (renouvelable si nécessaire).
Notre communauté de TWB traduira les documents écrits spécifiquement liés à la crise tels que :
- La sécurité des migrants, protection, accès aux services,
- Les documents orientés vers le public ou ceux créés pour les travailleurs humanitaires et les autres personnels humanitaire,
- Les documents conformes aux lignes directrices des Nations Unies, et
- Les documents pertinents disponibles pour les utilisateurs finaux en accès libre et gratuit.
Ressources multilingues pour les intervenants et les populations touchées
Aider les populations touchées par les séismes en Turquie et en Syrie à obtenir une information et une aide cruciales. Améliorer la communication bidirectionnelle et la redevabilité avec des ressources dans les langues pertinentes :
- Consultez notre aperçu rapide des problèmes linguistiques – Séismes en Turquie et en Syrie
- Glossaire des termes PEAS Prévention de l’exploitation et des abus sexuels, incluant trois dialectes kurdes et arabes
- Messages PEAS (du IASC Standing Committee, Comité permanent inter-Organisations) en arabe et en turque.
- Fiche d’information en Kurde
- « No excuse for abuse » (pas d’excuse pour les abus) – Formation PEAS en dialecte Kurmanji kurde, en turc, et en arabe
- Les principes PEAS en langage clair en plus de 100 langues
- Ressources sur la protection et centre de soutien, en arabe
- Plus de 20 conseils linguistiques pour une collecte de données humanitaire efficace en arabe
- Guide de terrain pour l’interprétation humanitaire en arabe
Les travailleurs humanitaires évaluent encore le nombre de personnes qui ont été déplacées. Ils font tout leur possible pour qu’elles reçoivent de l’aide et de l’information dans leur langue.
Les populations touchées parlent au moins quatre langues et les résidents internationaux en parlent encore plus. Toutes ces personnes courent des risques.
Nous devons assurer leur sécurité et la disponibilité de l’information de protection pour toutes – quelque soit la langue qu’elles parlent et où qu’elles aillent. Beaucoup d’organisations locales des pays hôtes n’ont pas la capacité linguistique requise pour une intervention humanitaire efficace.
Mais vous pouvez aider à changer cela.
Aidez-nous à créer plus de ressources de données linguistiques, à former et mobiliser plus de gens, et à fournir un meilleur soutien à d’autres organisations intervenant en faveur des populations touchées par le séisme.
« Ma femme ne parle pas le turc, et je ne vois pas bien. »
– Un homme qui essayait d’identifier des proches disparus, cité par Reuters, BBC News.
Aidez à supprimer les barrières linguistiques pour les populations touchées par une crise.
Comment votre donation va-t-elle aider ?
Votre contribution nous aidera à :
- Évaluer les besoins et assurer que les organisations humanitaires aient accès à nos services.
- Faire des traductions bénévolement pour les organisation locales qui sont les premiers intervenants pour les populations déplacées.
- Aider les fournisseurs de service de langue locale,
- Traduire des documents clés qui aident à protéger les populations en empêchant l’exploitation sexuelle et les abus,
- Obtenir du matériel de formation et des conseils pour les interprètes sur le terrain, et aussi développer et fournir de la formation en ligne.
Obtenir un soutien linguistique pour d’autres projets
Faites un don pour soutenir notre travail
Votre contribution nous aide à fournir des services linguistiques d’urgence et à élaborer des solutions innovantes pour les populations touchées.
Offrez un soutien à la traduction
Devenez bénévole.
Partagez vos compétences linguistiques pour faire le bien. Rejoignez la communauté de TWB pour soutenir notre action.