TIP SHEET Interpretation and sensitive topics – HU
![TIP SHEET Interpretation and sensitive topics in Hungarian](https://clearglobal.org/wp-content/uploads/2022/03/TIP-SHEET-Interpretation-and-sensitive-topics-in-Hungarian.png)
View our Tip Sheet: Interpretation and sensitive topics (Hungarian) in a new tab here.
TIP SHEET: Interpretation and sensitive topics – DE
![TIP SHEET Interpretation and sensitive topics in German](https://clearglobal.org/wp-content/uploads/2022/03/TIP-SHEET-Interpretation-and-sensitive-topics-in-German.png)
View our Tip Sheet: Interpretation and sensitive topics (German) in a new tab here.
Philippines Super Typhoon Rai (“Odette”) – Crisis language map
![Philippines Super Typhoon Rai (“Odette”) – Crisis language map](https://clearglobal.org/wp-content/uploads/2021/12/Philippines-Super-Typhoon-Rai-Odette-–-Crisis-language-map.png)
(Click here to open in a new window.) Typhoon Rai made an initial landfall in Siargao Island, province of Surigao del Norte in Caraga […]
PSEA recommendations: Language issues for safeguarding
![PSEA recommendations: Language issues for safeguarding](https://clearglobal.org/wp-content/uploads/2021/10/PSEA-recommendations-Language-issues-for-safeguarding.png)
TWB’s research shows that a language sensitive response to Ebola outbreaks could improve understanding and trust in key messages. It will enhance the accessibility […]
Assessment: effective Ebola communication requires respect and transparency
![Assessment: effective Ebola communication requires respect and transparency](https://clearglobal.org/wp-content/uploads/2021/10/Assessment-effective-Ebola-communication-requires-respect-and-transparency.png)
In the second year of the current Ebola outbreak response in the Democratic Republic of Congo (DRC), people at risk still don’t have clear […]
Missing the mark? People in Eastern DRC need information on Ebola in a language they understand
![Missing the mark? People in eastern DRC need information on Ebola in a language they understand](https://clearglobal.org/wp-content/uploads/2021/10/Missing-the-mark-People-in-Eastern-DRC-need-information-on-Ebola-in-a-language-they-understand.png)
People at risk of contracting Ebola need information to keep themselves and their families safe. Information they don’t understand will not help them. They […]
Slowing Transmission: Language challenges in community radio relay of COVID-19 risk communication in Afghanistan
![Slowing Transmission: Language challenges in community radio relay of COVID-19 risk communication in Afghanistan](https://clearglobal.org/wp-content/uploads/2021/10/Slowing-Transmission-Language-challenges-in-community-radio-relay-of-COVID-19-risk-communication-in-Afghanistan.png)
In 2020, Internews launched the Rooted in Trust project to counter rumors and misinformation about COVID-19. They commissioned Translators without Borders (TWB) to map […]
Οδηγός Πεδίου για την Ανθρωπιστική Διερμηνεία και την Πολιτισμική Διαμεσολάβηση
![Οδηγός Πεδίου για την Ανθρωπιστική Διερμηνεία και την Πολιτισμική Διαμεσολάβηση](https://clearglobal.org/wp-content/uploads/2021/10/Πεδίου-για-την-Ανθρωπιστική-Διερμηνεία-και-την-Πολιτισμική-Διαμεσολάβηση.png)
Ο οδηγός αυτός καταρτίστηκε από τους Translators without Borders (TWB) για υποστήριξη των υπευθύνων πεδίου, των διερμηνέων και των πολιτιστικών διαμεσολαβητών στις καθημερινές επαφές […]
Guía de campo para la interpretación humanitaria y la mediación cultural
![Guía de campo para la interpretación humanitaria y la mediación cultural](https://clearglobal.org/wp-content/uploads/2021/10/Guia-de-campo-para-la-interpretacion-humanitaria-y-la-mediacion-cultural.png)
Translators without Borders (TWB, Traductores sin Fronteras) ha elaborado esta guía para brindar apoyo a los directores de campo humanitarios, intérpretes y mediadores culturales […]
Field guide to humanitarian interpreting and cultural mediation
![Field guide to humanitarian interpreting and cultural mediation](https://clearglobal.org/wp-content/uploads/2021/10/Field-guide-to-humanitarian-interpreting-and-cultural-mediation.png)
This guide has been developed by Translators without Borders (TWB) to support humanitarian field managers, interpreters and cultural mediators in their daily interactions and […]