শরণার্থী সহায়তা

জোরপূর্বক বাস্তুচ্যুত মানুষদের সহায়তা

প্রত্যেকেরই গুরুত্বপূর্ণ তথ্য পাওয়ার এবং নিজের বক্তব্য তুলে ধরার অধিকার রয়েছে, তারা যে ভাষাতেই কথা বলুন না কেন।

Rohingya refugee camp in Bangladesh

বিশ্বব্যাপী, জোরপূর্বক বাস্তুচ্যুত মানুষের সংখ্যা রেকর্ড ১০ কোটি ছুঁয়েছে।

দুই তৃতীয়াংশেরও বেশি শরণার্থী মাত্র পাঁচটি দেশ থেকে এসেছেন: সিরিয়া, ভেনিজুয়েলা, আফগানিস্তান, দক্ষিণ সুদান এবং মিয়ানমার।

ইউক্রেনের সংঘাতে ষাট লক্ষেরও বেশি মানুষ পালিয়ে যেতে বাধ্য হয়েছেন।

তারা যেখান থেকে আসুন না কেন, নতুন জীবনের সাথে খাপ খাওয়ানো, বাসস্থান, কাজ ও শিক্ষার সুযোগ খুঁজে পাওয়ার জন্য বাস্তুচ্যুত মানুষদের সাহায্যের প্রয়োজন।

কিন্তু, তারা সকলেই ভাষা ও যোগাযোগ সম্পর্কিত বাধার সম্মুখীন হন।

CLEAR গ্লোবাল এই বাধা অতিক্রমের লক্ষ্যে কাজ করে। শরণার্থীদের নতুন দেশের জনসমাজে নিরাপদে একীভূত হওয়ার জন্য যে গুরুত্বপূর্ণ তথ্যের প্রয়োজন হয়, আমরা তা পেতে সাহায্য করি। আমরা এমন ভাষাগত সমাধান প্রদান করি, যা মানুষকে তাদের নিজস্ব সহজবোধ্য ভাষায় প্রশ্নের উত্তর পেতে সাহায্য করে। আমাদের দক্ষতা শরণার্থী এবং আশ্রয়দাতা সম্প্রদায়ের মধ্যে যোগাযোগের ব্যবধান পূরণ করতে সাহায্য করে – তারা যে ভাষায় কথা বলুক না কেন

Rohingya woman during a focus group session

ইউরোপ, দক্ষিণ এশিয়া এবং লাতিন আমেরিকায় আমরা কীভাবে শরণার্থী সহায়তায় সাহায্য করেছি সে সম্পর্কে আরও জানুন।

আমাদের ইউক্রেন শরণার্থী সহায়তা

ইউক্রেন ছেড়ে ৬০ লক্ষেরও বেশি মানুষ পোল্যান্ড, হাঙ্গেরি, স্লোভাকিয়া, রোমানিয়া, মলদোভা এবং অন্যান্য দেশে পালাতে বাধ্য হয়েছেন। আমরা অবিলম্বে আশ্রয়দাতা দেশ এবং সাহায্যকারী সংস্থাগুলোকে বিনামূল্যে ভাষা সম্পর্কিত সাহায্য প্রদানের জন্য একটা দল গঠন করেছি। এছাড়াও আমরা ভাষা ও যোগাযোগের চাহিদা এবং মাধ্যমগুলোর মূল্যায়ন করার জন্য পাঁচটি আশ্রয়দাতা দেশে আমাদের আন্তর্জাতিক কর্মীদের পাঠিয়েছি। আমরা মানবিক সহায়তা সংস্থা এবং মানবিক কর্মকাণ্ডের জন্য বহু ভাষা সম্পর্কিত সংস্থান এবং প্রশিক্ষণ উপকরণ তৈরি করেছি। এখন পর্যন্ত আমরা ৩১টি সংস্থার সহযোগিতায় ১৭৮টি প্রকল্পের অংশ হিসাবে ১৩ লক্ষেরও বেশি শব্দ অনুবাদ করেছি। CLEAR গ্লোবালের ইউক্রেন শরণার্থী সহায়তা সম্পর্কে আরও জানুন

 

Ukrainian refugees in Poland
Rohingya child refugees in Bangladesh

আমাদের রোহিঙ্গা শরণার্থী সহায়তা

২০১৭ সালে ৬ লক্ষেরও বেশি রোহিঙ্গা মিয়ানমার থেকে বাংলাদেশে পালিয়ে আসতে বাধ্য হয়েছিলেন। রোহিঙ্গা ভাষা পৃথিবীর প্রান্তিকতম ভাষাগুলোর মধ্যে একটা। অনুবাদের তেমন কোনও সামর্থ্য না থাকার কারণে মানবিক সহায়তা কর্মী এবং রোহিঙ্গা মানুষদের মধ্যে যোগাযোগ করা অত্যন্ত কঠিন ছিল – এবং এখনো আছে। যোগাযোগের সুবিধার্থে এবং মানবিক সহায়তা উন্নত করতে সাহায্য করার জন্য ভাষা সম্পর্কিত সক্ষমতা বৃদ্ধি এবং সংস্থান তৈরি করতে আমরা বাংলাদেশের কক্সবাজারে একটি দল নিয়োগ করেছি।

বর্তমানে বাংলাদেশের শরণার্থী ক্যাম্পে প্রায় ৯ লক্ষ রোহিঙ্গা বসবাস করছেন। যারা এখনো অত্যন্ত কষ্টের মধ্যে রয়েছেন এবং তাদের সাহায্য প্রয়োজন। রোহিঙ্গা মানুষরা যাতে প্রয়োজনীয় তথ্য তদের বোধগম্য ভাষায় পেতে পারেন সেজন্য বাংলাদেশে আমাদের স্থায়ী অফিসে নিয়োজিত এক দল কর্মী নিরলসভাবে কাজ করে চলেছেন। আমরা রোহিঙ্গা সংস্কৃতি, তথ্য ও যোগাযোগের চাহিদা এবং পছন্দ-অপছন্দ সম্পর্কে বহুবিধ সংস্থান তৈরি করেছি এবং ৪৯টি প্রকল্প সম্পূর্ণ করেছি। আমরা আরো অনেক কিছু করব

রোহিঙ্গা ভাষার শব্দকোষ এবং তথ্যপত্র

মিয়ানমার এবং বাংলাদেশের জন্য আমাদের রোহিঙ্গা ভাষার শব্দকোষে দরকারি পরিভাষাগুলোর জন্য স্পষ্ট এবং সঠিক অনুবাদ দেওয়া হয়েছে যা সহায়তাকর্মী এবং রোহিঙ্গা সম্প্রদায়ের মধ্যে যোগাযোগ সহজতর করতে সাহায্য করে। রোহিঙ্গা ভাষার তথ্যপত্রগুলো এই ভাষা বোঝার ক্ষেত্রে সহায়ক হিসেবে কাজ করে।

তথ্যের ক্ষেত্রে রোহিঙ্গা মানুষদের পছন্দ-অপছন্দ এবং দৃষ্টিভঙ্গি

আমাদের একটা সাম্প্রতিকতম প্রতিবেদনে রোহিঙ্গা মানুষরা যে ভাষা এবং ফরম্যাটে তথ্য পান, সেগুলোর ব্যাপারে তাদের পছন্দ-অপছন্দ বুঝতে সাহায্য করা হয়েছে। অন্যান্য ভাষাগত চাহিদা সম্পর্কিত সংস্থানের সাথে একত্রে ব্যবহার করলে, এই গবেষণা যোগাযোগ এবং তাদের সংস্কৃতি সম্পর্কে জানা সহজতর করে তুলতে পারে।

অভিযোগ এবং ফিডব্যাক ব্যবস্থা: নারী এবং চলাচলের সীমিত সক্ষমতাসহ ব্যক্তি

শরণার্থী সহায়তা কর্মকাণ্ডে আমরা দ্বিমুখী যোগাযোগ এবং সবার বক্তব্য যাতে শোনা হয় তা নিশ্চিত করতে সাহায্য করি, সে তারা যে-ই হোন না কেন। মতামত এবং অভিযোগ জানানোর বিষয়ে আমরা রোহিঙ্গা ক্যাম্পের বাসিন্দাদের থেকে সাক্ষাৎকার নিয়েছি। আমরা যা জানতে পেরেছি এবং সেই সাথে কিছু পরামর্শ এই প্রতিবেদনে পাবেন।

ইউরোপীয় শরণার্থী সহায়তা

আমরা ২০১৫ সালের সেপ্টেম্বর মাসে আমাদের ‘ওয়ার্ডস অব রিলিফ’ সহায়তা কর্মসূচি চালু করেছিলাম। এর লক্ষ্য ছিল স্থানীয় এবং আন্তর্জাতিক মানবিক সহায়তা সংস্থাগুলোকে মূলত সিরিয়া, আফগানিস্তান এবং পাকিস্তান থেকে আগত শরণার্থী এবং অভিবাসীদের সহায়তা করতে সাহায্য করা। আমরা বিভিন্ন ফরম্যাটে আরবি, ফার্সি, গ্রীক, কুর্দি এবং উর্দুতে প্রায় ৮০০,০০০ শব্দ অনুবাদ করেছি। আমাদের পার্টনার সংস্থাগুলোর অনুমান অনুযায়ী আমরা প্রায় ১০০,০০০ মানুষকে তাদের নিজের ভাষায় সুরক্ষা, আশ্রয়ের পদ্ধতি এবং মৌলিক সেবাগুলো সম্পর্কে তথ্য পেতে সাহায্য করেছি।

আমরা দোভাষীদের জন্য লাইভ প্রশিক্ষণের সেশনেরও আয়োজন করেছিলাম এবং সহায়তা কর্মীদের জন্য বিভিন্ন ভাষার শব্দকোষ, তথ্যপত্র এবং যোগাযোগ মূল্যায়নের রিপোর্ট তৈরি করেছিলাম যাতে তারা আরও ভালোভাবে শরণার্থীদের সাথে যোগাযোগ করতে পারেন, তাদের কথা বুঝতে পারেন এবং তাদের চাহিদা পূরণ করতে পারেন। এর মধ্যে কিছু সংস্থান নিচে দেওয়া হল।

European refugee response - Greece

গ্রীসের মানবিক সংকটে ভাষা এবং বোধগম্যতা সংক্রান্ত বাধা – সারসংক্ষেপ

এতে গ্রীসে চলমান মানবিক সংকটের প্রেক্ষাপটে ভাষা ও যোগাযোগের বাধা সম্পর্কে ২০১৭ সালের এপ্রিলে টিডব্লিউবি এবং সেভ দ্য চিলড্রেন মিলিতভাবে যে গবেষণা পরিচালনা করেছিল তার সারাংশ প্রদান করা হয়েছে।

ইউরোপীয় শরণার্থী সহায়তায় টিডব্লিউবি-এর ভাষা সম্পর্কিত সেবা

২০১৫ সালে গ্রীসে শরণার্থী সহায়তার অংশ হিসাবে আমরা আমাদের ওয়ার্ডস অব রিলিফ প্রোগ্রামের মাধ্যমে যে সেবাগুলো দিয়েছি সে সম্পর্কে জানুন। আমরা আমাদের পার্টনার সংস্থা এবং অন্যান্য সহায়তা সংস্থাদের বিনামূল্যে সংস্থান সরবরাহ করেছি।

ভাষার শব্দকোষ এবং তথ্যপত্র

আমাদের আরবি, কুর্দি, ফার্সি এবং দারি তথ্যপত্র এবং গ্রীসের জন্য শরণার্থী সহায়তা সম্পর্কিত শব্দকোষ মানবিক সংস্থাদের শরণার্থীদের ভাষাগুলো সম্পর্কে জানতে সাহায্য করেছে, যা তাদের যোগাযোগ এবং শরণার্থী সহায়তা কার্যক্রম উন্নত করতে সহায়তা করেছে।

Chatbot Planeta Azul OIM

আমাদের লাতিন আমেরিকা শরণার্থী সহায়তা

আমরা আন্তর্জাতিক অভিবাসন সংস্থার সহযোগিতায় পেরু এবং ইকুয়েডরের ভেনিজুয়েলা অভিবাসী এবং শরণার্থী, মধ্য আমেরিকার শরণার্থী এবং মেক্সিকোর আশ্রয়প্রার্থীদের জন্য একটা স্প্যানিশ-ভাষী চ্যাটবট তৈরি করেছি।

বিভিন্ন অ্যাপ এবং ডিভাইসে মানুষের কথোপকথনের অনুকরণে এই কম্পিউটার প্রোগ্রাম – প্লানেটা আজুল ওআইএম আইওএম-এর সেবা এবং ক্ষতিগ্রস্ত সম্প্রদায়ের প্রয়োজনীয় অন্যান্য গুরুত্বপূর্ণ তথ্য প্রদান করেছে। এই চ্যাটবট প্রশ্ন করার সাথে সাথে উত্তর দেওয়ার মাধ্যমে কথোপকথনের অভিজ্ঞতা দেয় এবং এটা টেক্সট ও ভিডিওর মাধ্যমে অ্যাক্সেস করা যায়। এর ফলে মানুষ তাদের নিজের ভাষায় চ্যাটবটের সাথে কথোপকথন করতে পারে, এবং প্রয়োজনীয় তথ্য সহজবোধ্য ভাষায় পেতে পারেন – সে তাদের সাক্ষরতার স্তর বা তাদের ব্যবহৃত শব্দাবলী যা-ই হোক না কেন।

নিজ দেশ থেকে পালিয়ে আসা মানুষরা যে ভাষাতেই কথা বলুন বা যেখান থেকেই আসুন না কেন, তাদের জন্য গুরুত্বপূর্ণ তথ্য পাওয়া অত্যন্ত জরুরি এবং তাদের সেটা পাওয়ার এবং নিজেদের বক্তব্য প্রকাশের অধিকার রয়েছে। এই কারণেই আমাদের শরণার্থী সহায়তা কার্যক্রম এখনো চলমান রয়েছে এবং নিয়ত পরিবর্তিত হচ্ছে। আমাদের ভাষা সংক্রান্ত তথ্য, পরিষেবা এবং প্রযুক্তির সাহায্যে আমরা আরও বেশি মানুষের কাছে পৌঁছতে এবং তাদের সাহায্য করতে পারি। অনুগ্রহ করে আমাদের কাজে সহায়তা করুন।