Cuatro mil millones de conversaciones sobre
desplazamiento forzoso
En CLEAR Global ayudamos a los refugiados y a los migrantes a acceder a información vital y a ser escuchados, sin importar el idioma que hablan.
El problema: las barreras idiomáticas afectan la integración socioeconómica
- A partir de 2022, más de 100 millones de personas se vieron forzadas a huir de sus países debido a los conflictos, la inseguridad alimentaria, la crisis climática u otras emergencias.
- Las barreras idiomáticas dificultan la posibilidad de que los refugiados y los migrantes accedan a empleos, a la educación y a apoyo y servicios esenciales, como atención sanitaria y vivienda.
- Los países de acogida y las organizaciones de asistencia suelen carecer de la capacidad y los recursos lingüísticos para comprender de manera clara y ayudar a las personas que buscan asilo.
«Aquí hicimos un poco de magia... finalmente, los procedimientos de la isla se encuentran en un formato accesible para todos».
La solución de CLEAR Global
CLEAR Global realiza investigaciones sobre los idiomas, las necesidades de información y las preferencias de las personas. Las datos que recopilamos ayudan a crear canales de comunicación que las personas utilizan de manera cómoda para acceder a información que comprenden y en la que confían. De este modo, las personas desplazadas forzosamente pueden acceder a recursos que pueden salvar su vida y que han sido adaptados a sus necesidades y situaciones.
En Grecia, a través de nuestro programa Words of Relief, trabajamos con más de 20 organizaciones y capacitamos a más de 200 voluntarios y miembros del personal en comunicación intercultural. Hemos traducido más de 800 000 palabras a por lo menos ocho idiomas, para satisfacer las necesidades de información de tantos refugiados como fuera posible.
En Bangladés y en Myanmar, hemos estado trabajando con organizaciones que asisten al pueblo rohinyá desde 2017. Actualmente, continuamos brindando apoyo e investigación relacionados con el idioma, a fin de aportar datos para la respuesta humanitaria y mejorar la comunicación bidireccional.
En Ucrania, movilizamos rápidamente nuestros recursos para ayudar a las personas forzadas a huir del país. Trabajamos con 49 organizaciones locales e internacionales en 276 proyectos de respuesta urgente, lo que significó la traducción de 1,5 millones de palabras a 35 idiomas.
En Latinoamérica, nos asociamos con la Organización Internacional para las Migraciones en Ecuador, México y Perú, para crear Planeta Azul, un chatbot de asistencia virtual. Este chatbot ayudó a las personas a acceder a servicios e información vitales en la frontera entre Estados Unidos y México.